читать дальше
***
А ещё хоть и навеянное тем, что выше, но уже по своей теме. В английском есть чудесное выражение comic relief, которое на русский более-менее переводят как "комическая пауза" или просто "смешной момент". К сожалению, в наших выражениях теряется то самое relief - облегчение. А в английском чётко слышно, что эти смешные моменты предназначены для того, чтобы и персонажи, и зрители перевели дух после серьёзного сюжета, драмы, громкого экшена. Снизили градус пафоса.