"Sorority mate" - когда я это прочитала и тем более услышала, наивно удивилась - надо же, оно и по-английски именно так и пишется, и произносится! Ну да, ихние доллары совсем как наши баксы - "сорорити" говорят не только в юрийном аниме.
Ладно, по-английски понятно, по-японски понятно, а вот как бы это сделать по-русски? "Братство" - вполне функциональное, обиходное слово, а "сестринство" - нет, как-то не так звучит. Вон, даже спеллчекер дайревский его признавать не хочет. Проклятый половой шовинизм в языке.
k8-Catherine
| пятница, 09 апреля 2010