Осталось где-то тридцать секунд 20-й серии для перевода - где-то полтора десятка реплик. Но уже завтра, потому что всё равно стандартный набор - редактура, комментарии.
Главное, на торренте высказались в том ключе, что перевод - ну день, ну полтора, а редактура так и вовсе полчаса занимает. Меня это тогда всерьёз обидело, и вот обижает до сих пор.
Хотя, если плюнуть на ожидания, выкинуть чувство вины - чёрт, а этим просто приятно заниматься. Возиться с переводом. Так что все в сад.
Интересно, а фамилия тамошнего Белкина - она английская или таки русская?