Многокилометровое посто ненависти, давно назревавшее и даже обещанное. Потрошение озвучки Первого канала.

Сегодня первый кусочек, пока спать не отрублюсь. Смотрю русский дубляж с английскими субтитрами - по-моему, это само по себе извращение. Приступим.
читать дальше
Таксь, пресс-конференция закончилась, прошло 7 минут первого эпизода. И час написания поста. Я пока спать, продолжу завтра, если кому будет интересно.

Upd, Вредное ребёнко выжило меня из постели, так что ещё кусочек с утра.
читать дальше
Таксь, ну типа вторая порция закончилась. Ещё придирка общего характера - я не согласна с переводчиком в вопросах выбора "ты" и "вы". По-моему, к Молли Шерлок всё же обращается на "вы", а вот миссис Хадсон к нему - на "ты".

Upd дальше. Блин, я уже сама подсела на эту шнягу.
читать дальше
До новых встреч!

Гхм, я вошла во вкус. Кстати, сейчас только девятнадцатая минута (эх, если б я переводила с такой же скоростью!)
читать дальше
Всё, опять перерыв. Если кто-то это читает - вякните хоть слово.

Порция от 16.50, с тридцатой минуты.
читать дальше

Порция от 18.20, с 40-й минуты. читать дальше

Нет, всё-таки есть ещё пара замечаний.читать дальше

Всё, досмотрела до конца - и с большим удовольствием. Что значит нормальный перевод! И актёры мигом разыгрались, и звучит всё приятно. Итого резюме - первая половина переведена ужасно, вторая - прекрасно. Вот так.