Досмотрела последние две серии - да, вот только сейчас, полгода весь процесс занял. Побаивалась смотреть, думала, вытеку вся насквозь, но обошлось как-то по-лёгкому, просто поплакала и пригрозила домашним устроить коллективный просмотр.
Очень, очень спойлерно.
Но вообще весь мой навязчивый энтузиазм по поводу китайских дорам - он из-за "Вышиванки". Это чтобы облегчить себе ломку в ожидании очередной дозы я пробую, смотрю или досматриваю всё подряд. "Вышиванку" сняли два года назад - и она попала на полку из-за тогдашнего ограничения в 100 серий в год для исторических сериалов на телестанцию. Много сериалов тогда остались отложенными на неопределённое время. Сейчас не знаю - то ли очередь подошла, то ли ограничение сняли (скорее всего сняли), но "Вышиванка" выползла на свет божий и теперь рвёт чарты.
Мне понравилось, как они в последних сериях заговорили об эмансипации китайских женщин. Сначала оттоптались по японцам: "Как это так, что жена не знает о делах мужа?" - "У японцев так принято, чтобы жена ни о чём не спрашивала," - с явно подразумеваемым "в отличие от нас-то, свободных и уважаемых китаянок". Ню-ню. А потом и жена генерала, которой пришлось организовывать оборону, ради чего она посулами и угрозами заставила-таки открыть склад с оружием - Цзинься (главгерка) смотрит на неё с восхищением: "Настоящая китайская женщина! Буду брать с неё пример!" Её напарник: "Тебе не надо, ты и так хуже неё".
"Вышиванку" уже переводят на русский, вот здесь. Перевод вроде бы нормальный, но почему они выбрали назвать сериал "Что скрывают маски"? Ну какая-то же логика должна за этим стоять? Впрочем, посмотрим, как русским переводчикам удастся справиться с качеством английского перевода - он иногда настолько нелепый, что я не могу понять, какой из языков для переводчиков неродной - китайский? английский? может, оба? Но вы главное продолжайте, не останавливайтесь.