Таксь, основная часть этого поста всё-таки сохранилась в черновиках. Слава богу. Вот я не жаловалась на дайревские глюки после перехода на новый код, но настало и моё время. Как очень бывшая программистка я прекрасно понимаю, что такое написать новый код для сайта - это огромное дело, и код надо очень долго отлаживать, все эти бесконечные глюки и сбои неизбежны. Вопрос не в том, что в новом коде постоянно что-то не работает - вопрос в том, а нафига вообще всё это? Главное правило программирования, написанное в том числе и буквально кровью: РАБОТАЕТ - НЕ ТРОГАЙ. Переход на новый код имеет смысл либо в том случае, когда старые инструменты (компьютеры, языки программирования) безнадёжно устарели настолько, что нет никакой возможности их поддерживать, либо в том случае, когда вводится новый функционал. Вы видите новый функционал на дайрях? Я лично нет, я вижу только мучительные попытки вернуть то, что раньше работало.
Нахрена вообще нужен этот новый код? При покупке сайта допустили проёб с копирайтом, и он вот-вот закончится? Или новые владельцы так страшно боятся закладок от старых владельцев? Ну так искали бы эти закладки, вместо того, чтобы практически не давать пользоваться сайтом тем сильно поредевшим пользователям, которые здесь ещё остались.
Ладно, выпустила пар - обратно к китайщине.
***
Мой синдром второго ухажёра в "Придворной даме" перерос сам себя и превратился просто в синдром третьего царевича. Если уж Фу Роу такая дура, что держится за этого самовлюблённого лоботряса, который только и умеет, что тешить свою гордость - и в первую очередь за счёт Фу Роу, не продумывает свои действия даже на один шаг вперёд, а вся его любовь к героине сводится, по большому счёту, к желанию залезть к этой недотроге в трусы - или что там древнекитайцы носили вместо трусов. В общем, если Фу Роу по-прежнему преданно и безмозгло любит своего Чуму - пускай получает что хочет, а третий царевич хорошо бы уже избавился от страсти к ней и нашёл бы себе достойную его любви женщину.
Вообще дорама издевательская.
читать дальшеОна давно уже перестала быть лёгкой комедией дель арте по сведению многочисленных парочек, теперь это в полный рост традиционное китайское стекло. Зачем-то переименовав всех исторических персонажей, создатели сериала тем не менее аккуратно выписывают все исторические события и отношения между людьми, так что истинные имена персонажей легко расшифровываются, да и дату действия можно предположить - царица всё ещё жива, умерла она от астмы в 636 году, а сейчас ей пообещали ещё три года жизни - ну, обещание такое дело. Хм, хотя если смотреть по дочкам, то даты не бьются. В общем, первое издевательство в этом - что начинаешь вскапывать википедию и всё, что можешь выгуглить, пытаясь понять, что ж там было с прототипами и что ждёт полюбившихся героев, и неизменно вычитываешь, что судьба их печальна.
Второе издевательство - причём, я уверена, создателями сознательно углубленное и расширенное - что они всё время в чём-то напоминают недавние модные дорамы. Ну, во-первых, тема текстильной промышленности что-то расцвела в китайском сериалостроении. Подозреваю, началось всё ещё с "Восхождения фениксов", которое я так и не посмотрела, но вот совсем недавно мы имели счастье увидеть "Ткацкую историю о любви", "Нефритовое сердце", "Зятя" - а теперь наша "Придворная дама" сочетает в себе едва ли не все возможные умения обращения с тканью - и красить она умеет, и вышивает как целый цех машинок Pfaff, разве что за собственно ткачеством её ещё не застали - зато портниха хоть куда.
Плюс Ли Шиминь, Ду Рухуэй и вот это всё. Премьера "Придворной дамы" происходит под конец трансляции "Путешествия Чангэ" - про то же самое время и тех же исторических персонажей - и создатели сериала _переделывают_ китайское название дорамы так, чтобы оно практически повторяло название "Чангэ" - то есть "Путешествие Чангэ" по-китайски будет 长歌行, а "Придворная дама" по-китайски называется 骊歌行 - и это новое название, потому что в байкепедии кое-где остались следы старого. Но если 长歌 - это имя главной героини, то никакой 骊歌 в "Придворной даме" нет, а общий смысл 骊歌行 "прощальная песня" вообще наводит грусть и как бы намекает на плохой конец.
То есть, эти товарищи специально напрашиваются на сравнение с Чангэ, да и с другими свежими популярными дорамами - и, похоже, от вполне обоснованной уверенности в себе, мол, посмотрите - у нас получилось лучше.
Насчёт стекла ещё хотела сказать. Вот стоит хоть чуть-чуть задуматься, отвлечься от переживаний центральной молодёжи - и настолько тягостно становится. В комментах на MyDramaList кто-то высказался, что сериал прямо-таки делает упор на том, что женщины в то время были живой вещью - их дарят, их дают в награду, их принуждают жить и работать там, где этого хотят их самозаявленные хозяева. И при этом никто и никогда не интересуется их собственным мнением. Это касается очень, очень многих женщин в сериале, едва ли не всех, но для меня как-то особенно пронзительным стал флешбек про царя, царицу и наложницу Янь (в реальной истории Ян, мать третьего царевича). Она, оказывается, была дочкой предыдущего, суйского императора. Ли Шиминь, тогда ещё даже не наследник, в результате хрен знает какой военной операции то ли спас, то ли захватил эту девушку - а его отец в присутствии жены сына отдал её сыну в наложницы. И все трое заинтересованных лиц были этому не рады - Ли Шиминю совершенно не нужна была новая жена, главная жена явно не обрадовалась появлению новой красивой наложницы, а самой девушкой вообще распорядились как вещью.
В общем, как обычно, начали сериал за здравие, закончили за упокой. Не получается что-то весёлой романтической комедии в танском антураже.