Я допросилась чего хотела - во-первых, противоречивый клиент - весь из себя аристократический маньяк, прямо доктор Лектер. И непонятно, сделал-не сделал, и в конце непонятно - даже не наспойлеришь. А во-вторых, кажется, "Замужество Марии Браун" точно отменяется.
Переводила пол-дня, сделала четверть эпизода, что ли. Потом голодный злой муж с работы пришёл, выгнал из-за компа - я уже посмотрела на телевизоре серию с ансабом, абы посмотреть - и теперь так неохота переводить! Смысл-то я и так примерно знаю. Ох и трудная это работа, из болота тащить бегемота.
Upd. На IMDB восхищаются новым эпизодом. Читаю и понимаю, что ребята правы - и если бы я смотрела не сквозь словарь и мысли "как бы это перевести", меня бы тоже вставило. Серия действительно получилась богатая - и кайфовых моментов предостаточно, и сюжетное развитие пошло сразу по нескольким линиям. И действительно все актёры сыграли великолепно - и постоянные звёзды, и приглашённые (в этом эпизоде их двое ярких - доктор Лектер и юная адвокатша, которая боролась против него).
The Good Wife
k8-Catherine
| четверг, 04 февраля 2010