04:12

Великий нехочуха
Надо перевести "damn" - в голове один вариант, "блядь". Пытаюсь вспомнить или в словаре подобрать цензурный аналог - нет, всё равно получается "блядь". Вот ведь... damn. ;)

@темы: Фансабберские страдания

Комментарии
04.05.2010 в 06:05

Anti-optimist
буквально - проклятье, ближе по звучанию - черт.))
04.05.2010 в 06:38

Шизофрению не лечу - она у меня не болит
я для себя обычно как "черт" переводила
04.05.2010 в 07:20

еще вариант - по фигу, I don't give a damn - мне всё равно
04.05.2010 в 08:26

Я бы с удовольствием сразился с тобой в интеллектулаьной дуэли. Но ты, как я вижу, без оружия.
ну да, обычное "черт")
04.05.2010 в 08:54

С уважением.
Иногда еще переводят как "проклятье".
04.05.2010 в 09:31

Far-east style with a spirit of wild west
"Проклятье" слишком длинно, хотя буквально конечно так и есть. обычно переводят "черт" и я тоже так переводила, когда переводила что-то. да вообще наверно любой цензурный аналог сойдет, в зависимости от ситуации ) (типа "е-мое")))
04.05.2010 в 11:40

Великий нехочуха
Я всё понимаю, но эти варианты - они какие-то бледные. ;) Воспринимается просто именно так, матерно, и никак не могу себя заставить написать литературный и неживой перевод. ;)
04.05.2010 в 11:41

Великий нехочуха
sanaga еще вариант - по фигу

В данном случае это не вариант, там совсем не пофиг. ;)
04.05.2010 в 13:35

С уважением.
k8 А что мешает матерно написать?))) В конце концов, перевод должен передавать и эмоционалку)
04.05.2010 в 13:36

Уке должен внушать ужас, чтобы семе внушал уважение
По-моему, "блядь" - это shit, а damn к блину ближе)
04.05.2010 в 13:40

С уважением.
Ну, к damn можно еще "е-пааааать!!" или "епт" или еще кучу всяких аналогий))))
04.05.2010 в 13:41

Великий нехочуха
Zmeigo Rinich А что мешает матерно написать?))) В конце концов, перевод должен передавать и эмоционалку)

Ну, матерно всё-таки перебор. ;) И не с 19-й же серии вдруг начинать материться? ;)

20th century boy По-моему, "блядь" - это shit, а damn к блину ближе)

Ага, только там все такие, блин, взрослые и важные, что "блин" звучит по-детски. ;)

Не, в конце концов я чего-нибудь придумаю и напишу, но надо ж и пострадать всласть. ;)
05.05.2010 в 01:50

Девушка должна быть в постели не позднее восьми вечера, чтобы до одиннадцати вернуться домой. (с) Карл Хаек
"ёпт"
05.05.2010 в 12:32

Великий нехочуха
"Твою мать!" ;)

Без женщин жить нельзя на свете, нет. ;) И ругаться без них никуда.
05.05.2010 в 17:37

Девушка должна быть в постели не позднее восьми вечера, чтобы до одиннадцати вернуться домой. (с) Карл Хаек
кстати, у "ёпт" есть и более "литературный" аналог - "ёпрст"
05.05.2010 в 21:31

Великий нехочуха
Брэндон-кун кстати, у "ёпт" есть и более "литературный" аналог - "ёпрст"

Ну они как-то вот немножко не те по духу - возможно, мои капризы, но там почти все варианты, которые пробовались, выглядели фальшиво. Мужчины, мужчины почти наедине, взрослые и довольно важные, и это ругательство вырвалось эмоционально как реакция на плохие новости - "блин" по-детски, "ёпт" тоже, "проклятье" литературно, а "блядь" вот нецензурно.

Пусть уж будет "твою мать" - оно и взрослое, и подцензурное.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail