Великий нехочуха
Во-первых, минутка общего знания. HSK - это аббревиатура по пиньиню китайских слов 汉语水平考试 Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì - экзамен на уровень китайского языка. Экзамен по уровню русского по такой логике назывался бы ESK - 俄罗斯语水平考试 éluósīyǔ Shuǐpíng Kǎoshì. ;) читать дальше

@темы: Фансабберские страдания, Китайская грамота, 中国 правильно переводится как Пуп Земли, Лытдыбр

Комментарии
19.09.2019 в 21:48

k8,
спасибо за развернутый пост. То есть,по сути "подготовка" состоит из прохождения? упор на прочесывание теоретической информации не делали? А лексику списками не учили? Для Anki есть колоды слов по уровням hsk, несколько раз пыталась их штудировать, но увязала.
И еще про пробные тесты: вы их использовали многократно? Или один раз прошли, проверили ошибки - следующий? имеет смысл многократное прохождение одного и того же, как думаете?

И имеет ли смысл для тех, для кого китайский просто хобби, эти экзамены? Я все сомневаюсь. С одной стороны, как я писала уже, структурирование знаний и затыкание дыр. С другой, как вы пишите, экзамен - это больше про тактику и отработанность заполнения бланка.
19.09.2019 в 23:32

k8,
мотивировала меня ваша запись :) вместо того, чтобы бесконечно готовиться и т.д., попробовала пройти первую часть экзамена и посмотрела когда/по чем будут ближайшие экзамены. Загорелась ))
20.09.2019 в 06:52

Великий нехочуха
Мургатройт, спасибо за развернутый пост.

Спасибо за комментарий, а то я уже за сегодняшний день приуныла. ;)

То есть,по сути "подготовка" состоит из прохождения?

В принципе, да. Теория в большей степени пойдёт дальше, с письмом - потому что там задания по сути на грамматику. ;)

Но тут как, получается - изучение языка должно идти само по себе, а на экзамене надо его с пользой применить. Вообще как писали где-то в ответах на вопрос о TOEFL, изучать язык, знать его в объёме для экзамена и уметь сдать сам экзамен - это три разных задачи, которые между собой имеют мало общего. ;)

А лексику списками не учили?

Мы пытались в самом начале, пытались выписать весь список и разделить его на знакомые и незнакомые, но это как-то бестолку. Слова же отдельно не запоминаются, нужен контекст. Поэтому просто делать тест и замечать ключевые слова в реальном использовании оказалось куда как полезнее - в том числе и для изучения слов. Вот тот же 花 в значении "потратить" я именно благодаря тесту выучила. А Лизка благодаря этой подготовке выучила 明白 - они по урокам всё как-то до него не дошли, а я вот объяснила на парочке примеров. У HSK есть какой-то свой любимый круг любимых слов, он меньше, чем этот 600-штучный официальный список - я этот любимый круг не опишу, разумеется, но вот именно при переборке пробных вариантов начинаешь его ощущать и выучивать.

И еще про пробные тесты: вы их использовали многократно? Или один раз прошли, проверили ошибки - следующий? имеет смысл многократное прохождение одного и того же, как думаете?

Мы когда готовились первый раз, то делали на время, просто тренировались к экзамену, и почти не обсуждали. И не сдали. Когда готовились ко второму разу, то делали тщательно, наплевав на время, обсуждая практически всё. Мне сложно сказать, имеет ли смысл повторять варианты - наверное, имеет, но однозначно - имеет смысл разбирать и копаться в тексте вопросов более подробно.

При этом чистую тренировку на время тоже надо делать, из тактических соображений, чтобы не теряться на экзамене.

Ну и ещё одна очевидная из моих слов вещь - если у вас есть какая-то возможность найти себе товарища по подготовке к экзамену, обязательно это сделайте. Обсуждать, делиться замеченным очень полезно.

И имеет ли смысл для тех, для кого китайский просто хобби, эти экзамены?

Да чёрт его знает. Для меня весь китайский в эту категорию попадает - сейчас непонятно для чего, но такая классная штука непременно как-нибудь пригодится. Но сам экзамен, конечно, в большей степени просто необязательное испытание, которое сам себе устраиваешь для тонуса.

Я вот недавно узнала, что для того, чтобы претендовать на стипендию в Китае, надо сдать пятый уровень - на этом канале, очень милая девушка:
www.youtube.com/watch?v=JkaXODzq2t8

Ну вот, обрадовала Лизку, что к моменту окончания школы она будет сдавать не четвёртый уровень, а пятый, а четвёртый будет пораньше - через год или около. ;) Ребёнок пищал, а я восприняла эту идею с некоторым удовольствием, мне наши занятия нравились, я даже по ним соскучилась.

То есть в общем да, скорее стоит относиться к экзамену как к приключению и самоутверждению.

С другой, как вы пишите, экзамен - это больше про тактику и отработанность заполнения бланка.

Экзамен всегда про это. И на самом деле в первую очередь про это. ;) Тут действительно нужна тренировка и выработанная тактика, ибо даже глубокие знания не спасут, если начнёшь зря терять время. HSK, к слову, насколько я поняла по ужасным рассказам про тот же TOEFL и по собственному крайне неудачному опыту сдачи вступительного экзамена на курсы японского - так вот, HSK ещё не самый ужас-ужас в плане нервного напряжения, там есть время подумать и передохнуть, но тоже нельзя расслабляться.

Загорелась ))

Ну и классно! ;) Расписание экзаменов по всему миру есть на сайте HSK - у него даже русскоязычная версия есть. ;)
www.chinesetest.cn/index.do

Там вроде даже можно зарегистрироваться онлайн, но у нас в Софии всё это как-то сложно и через попу, нам проще в институт Конфуция съездить и потом сходить пообедать в любимое кафе в молле напротив. ;)
20.09.2019 в 18:53

k8,
Спасибо за комментарий, а то я уже за сегодняшний день приуны
так старый темп жизни :) пишу комментарии после работы. Вот сегодня с утра ответ успела прочитать, но ответить не успела

У HSK есть какой-то свой любимый круг любимых слов, он меньше, чем этот 600-штучный официальный список
это хорошо, что меньше. Я как-то год назад попробовала пройти за 4 кажется уровень аудирование, и в первых же вопросах мне встретилась какая-то "перерабатывающая промышленность" Бррр... в официальном списке слов такого не было!

Про обсуждение и проработку сделанных пробных тестов хочу уточнить, как это происходило? вы проходите тест, проверяете результаты, и потом? читаете расшифровку аудиозаписи, смотрите непонятные слова, грамматические конструкции? понятные грамматические конструкции отмечаете для себя? пытались ли делать транскрибирование аудиозаписи? (слышала это помогает некоторым) и если непонятна грамматика, проходили заново соответствующий урок с учителем/делали упраждения?

но такая классная штука непременно как-нибудь пригодится.
ну вот мне пригодилось только залетевших к нам на ресепшен китайцев спровадить пару раз. Я проговорилась при устройстве на работу, что учу, теперь считают специалистом, и вот зовут объясняться с китайцами. Это очень страшно, очень неприятно, и я постоянно жду, что сяду в гигантскую лужу. Поэтому надо пытаться улучшать язык и хоть немного соответствовать ожиданиям.

Я вот недавно узнала, что для того, чтобы претендовать на стипендию в Китае, надо сдать пятый уровень - на этом канале, очень милая девушка:
просмотрела ее видео, сейчас собираюсь ее же видео про экзамен посмотреть. Как здорово, что сейчас есть интернет и вся информация доступна. Все время думаю, что в моей молодости я как в информационном вакууме жила, по сравнению с современной молодежью
Удачи Лизе! :)


надо будет перенести информацию с бумажки-пропуска в формуляр - имя, пол, возраст, национальность.
на сайте чайнизстади в формуляре странные поля, про возраст можно догадаться как заполнять (обводя в первой строчке десятки во второй строчке единицы возраста, так?), порядковый номер - наверное скажут. А вот у гражданства тоже странный числовой код. Это при регистрации скажут, какой год страны надо писать? И номер участка?
Прошу прощения если замучила вопросами.


К сожалению, заниматься в компании не с кем. Но надеюсь, если зарегистрируюсь и оплачу экзамен, то уже эти 30 долларов (у нас 2000 рублей стоит 3 уровень) будут мотивировать заниматься :D правда если провалю, то боюсь не будет силы воли собраться и продолжить :( Вы молодцы, что не расклеились и снова пошли сдавать!
20.09.2019 в 19:52

Великий нехочуха
Мургатройт, Я как-то год назад попробовала пройти за 4 кажется уровень аудирование, и в первых же вопросах мне встретилась какая-то "перерабатывающая промышленность" Бррр... в официальном списке слов такого не было!

А эта промышленность действительно имела значение для понимания вопроса и выбора ответа?

Про обсуждение и проработку сделанных пробных тестов хочу уточнить, как это происходило? вы проходите тест, проверяете результаты, и потом? читаете расшифровку аудиозаписи, смотрите непонятные слова, грамматические конструкции?

Проходим тест - иногда на паузу ставили, если надо что-то обсудить, но редко. Потом проверяем и обсуждаем. Иногда смотрели и расшифровку аудирования - если она была, иногда просто обсуждали, что поняли - обычно хоть одна да понимала, о чём.

Непонятные слова отдельно мы не смотрели. ;) Я ж о чём пытаюсь сказать - большинство слов непонятные. ;) Если слушаешь запись теста на третий уровень и понимаешь вообще каждое слово, то тебе надо сдавать уровни выше. Фишка в том, чтобы из общего потока слов суметь выловить нужные.

Ну, ладно, иногда мы и каждое слово понимали, но далеко не всегда. Но нужно - уметь услышать главное.

Про грамматические конструкции - при слушании если что и было, то как раз про понятные конструкции. Я к грамматике отношусь с несколько безумным энтузиазмом - это из сегодняшнего поста будет видно - и травлю Лизку своими идеями. ;)

Но на самом деле при аудировании грамматика вообще не нужна, она на качество ответа не влияет. Там нужно понимание лексики в первую очередь. Грамматика нужна при письме и в одном из заданий по чтению. При аудировании это скорее развлечение, когда услышишь и поймаешь что-то эдакое.

Это очень страшно, очень неприятно, и я постоянно жду, что сяду в гигантскую лужу.

Знакомо по общению с нашими китайскими учительницами. ;)Но да, тут только опыт поможет. Но вообще, как мне кажется, китайцы достаточно терпимо относятся к попыткам лаоваев говорить на их языке.

Как здорово, что сейчас есть интернет и вся информация доступна.

Да не то слово просто! Я это как следует оценила во время активного освоения английского в своё время (десять лет назад, как время-то летит), а уж про китайский говорить нечего - я не представляю, как люди раньше справлялись. А ведь советская китаистика цвела пышным цветом в пятидесятых годах - всю ж классику перевели и БКРС составили именно тогда. Как люди справлялись, как они работали?

Удачи Лизе! :)

Да, не факт ещё, что она таки поедет в Китай. Но пусть эта возможность будет.

А вот у гражданства тоже странный числовой код. Это при регистрации скажут, какой год страны надо писать? И номер участка?

При регистрации дают пропуск на экзамен (адмишен тикет, но я сейчас не вспомню, как оно по-английски правильно пишется) - так он практически повторяет вот этот экзаменационный бланк, и там всё написано - и числовые коды, и словами по-китайски национальность. Вот её надо проверить, заодно проверить правильность написания имени (должна соответствовать имени латиницей в загранпаспорте). Вот этот пропуск на экзамен в первый раз нам вообще дали уже на самом экзамене - ну, по сути, он отмечал место, где мы сидели. Причём у Лизки на её имя было почему-то два таких. И только потом, когда мы не сдали и смотрели результаты, я поняла, почему - они накосячили с национальностью. ;) А вот второй раз эти пропуски нам заранее прислали по электронке.

Вы молодцы, что не расклеились и снова пошли сдавать!

Ага, хотя я ребёнку еле заставила. Причём мы такие несчастные с этого второго раза уходили, казалось, опять не сдали - если б и правда не сдали, я бы уже не стала повторять.
20.09.2019 в 20:24

k8,
А эта промышленность действительно имела значение для понимания вопроса и выбора ответа?
А вот и не могу вспомнить. Меня само слово по себе выбило из колеи, и руки опустились. Как раз вся эта промышленная/экономическая/политическая лексика абсолютно отказывается укладываться в голове.
И вот эта идея поста "Фишка в том, чтобы из общего потока слов суметь выловить нужные." для меня нова :D :D я думала, что надо научиться понимать легко и с первого раза, и тогда можно считать, что ты готов к аудированию :D а это ждет меня не скоро :D Да еще эта дикторская полумеханическая речь блокирует мой мозг, плюс будет волнение на экзамене, и руки заранее опускаются


Я к грамматике отношусь с несколько безумным энтузиазмом - это из сегодняшнего поста будет видно - и травлю Лизку своими идеями. ;)
сейчас как раз читаю тот пост
21.09.2019 в 08:00

Великий нехочуха
Мургатройт, Да еще эта дикторская полумеханическая речь блокирует мой мозг, плюс будет волнение на экзамене, и руки заранее опускаются

Вот поэтому имеет смысл тренироваться с пробными вариантами. Это не спасёт так уж окончательно - всё равно на экзамене свои глюки и волнение, но эта тренировка поможет очень и очень сильно.

Вторая идея, может быть тоже революционная - не надо гнаться за абсолютом. ;) Для сдачи нужно всего 60 процентов правильных ответов, у вас есть право на ошибку, у вас есть право и возможность пожертвовать чем-то трудным ради более лёгкого и приятного. Это, кстати, чтения касается в первую очередь, потому что там можно и нужно распределить для себя задания по степени удобства и возможной успешности выполнения.

Правда, советы по чтению, наверное, будут через несколько дней. Выходные, семья. ;)
21.09.2019 в 18:15

k8,
Вторая идея, может быть тоже революционная - не надо гнаться за абсолютом.
тоже революционная :) и откуда это, круглой отличницей не была
Но мыслишка,что при проверке дома надо хотя бы близкий к 100 процентам результат давать , так как на экзамене факт меньше будет набрано - такое было.

Правда, советы по чтению, наверное, будут через несколько дней. Выходные, семья. ;)
святое дело.
Да я еще перевариваю эти два поста

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии