13:34

Великий нехочуха
Пусть уже и третья основная песня будет, чтобы далеко не ходить.


Досмотрела последние две серии - да, вот только сейчас, полгода весь процесс занял. Побаивалась смотреть, думала, вытеку вся насквозь, но обошлось как-то по-лёгкому, просто поплакала и пригрозила домашним устроить коллективный просмотр.

Очень, очень спойлерно.

Но вообще весь мой навязчивый энтузиазм по поводу китайских дорам - он из-за "Вышиванки". Это чтобы облегчить себе ломку в ожидании очередной дозы я пробую, смотрю или досматриваю всё подряд. "Вышиванку" сняли два года назад - и она попала на полку из-за тогдашнего ограничения в 100 серий в год для исторических сериалов на телестанцию. Много сериалов тогда остались отложенными на неопределённое время. Сейчас не знаю - то ли очередь подошла, то ли ограничение сняли (скорее всего сняли), но "Вышиванка" выползла на свет божий и теперь рвёт чарты. ;)

Мне понравилось, как они в последних сериях заговорили об эмансипации китайских женщин. Сначала оттоптались по японцам: "Как это так, что жена не знает о делах мужа?" - "У японцев так принято, чтобы жена ни о чём не спрашивала," - с явно подразумеваемым "в отличие от нас-то, свободных и уважаемых китаянок". Ню-ню. ;) А потом и жена генерала, которой пришлось организовывать оборону, ради чего она посулами и угрозами заставила-таки открыть склад с оружием - Цзинься (главгерка) смотрит на неё с восхищением: "Настоящая китайская женщина! Буду брать с неё пример!" Её напарник: "Тебе не надо, ты и так хуже неё". ;)

"Вышиванку" уже переводят на русский, вот здесь. Перевод вроде бы нормальный, но почему они выбрали назвать сериал "Что скрывают маски"? Ну какая-то же логика должна за этим стоять? ;) Впрочем, посмотрим, как русским переводчикам удастся справиться с качеством английского перевода - он иногда настолько нелепый, что я не могу понять, какой из языков для переводчиков неродной - китайский? английский? может, оба? ;) Но вы главное продолжайте, не останавливайтесь.

@темы: Обзорное, TV series, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

Комментарии
15.02.2020 в 16:21

Её напарник: "Тебе не надо, ты и так хуже неё". ;)
а что этот напарник имел ввиду? то есть он осуждал эту жену генерала?
15.02.2020 в 17:06

Великий нехочуха
Мургатройт, а что этот напарник имел ввиду? то есть он осуждал эту жену генерала?

Да нет, просто подшучивал над Цзиньсёй. ;) Она же полицейская, боевая девица, он её и так по жизни звал 夏爷. Там в сериале сквозная тема, что её очень лёгонько пинают за мальчишескую натуру. Так что "хуже" в данном случае - тебе не надо быть мужественной женщиной, ты и так уже.

А генеральша там прямо идеал - прекрасная, мудрая, при этом смелая и властная. Осталась в пустом городе - мужики ушли на войну - и тут внезапно оказалось, что на город идут пираты, надо организовывать оборону из баб и стариков. Вот сегодня покажут, как они будут воевать.
15.02.2020 в 18:20

k8,
понятно. Вот смущающий нюанс: вроде обе девушки (героиня и генеральша) и их действия оцениваются как положительные, но уесть, подшутить и сказать "хуже" место остается. Но было бы слишком хорошо, если бы было не так, и совсем не достоверно.
15.02.2020 в 19:19

Великий нехочуха
Мургатройт

Там всё ещё веселее. ;) Напарник - сын начальника полиции, и сам стал полицейским только из-за воли папочки, что он по-настоящему умеет и любит делать, так это готовить еду. И сам он влюблён безнадёжно (но уже, к счастью, взаимно) в местную атаманшу - у них там какая-то полупонятная структура, которую в переводе называют gang, но они вовсе не бандиты. Они скорее обслуживают порт и перевозки - занимаются погрузкой, транспортировкой, охраной всего этого и так далее. И вот эта атаманша - при том что выглядет утончённой красавицей - на самом деле мастерица боевых искусств на голову выше обоих наших полицейских (у них только так, практические боевые навыки, чтобы иметь дело с хулиганами и воришками). И вот если над Цзиньсёй он подшучивает, то свою лебёдушку просто боготворит. ;) И то, что мужики в банде ей подчиняются с полуслова, по-моему, только больше его привлекает. Хотя, с другой стороны, никогда не упускает случая её защитить или спасти (но это у них взаимно, как и вообще у всех героев).
15.02.2020 в 19:47

Великий нехочуха
Тут в плане стереотипов вот что играет, как я думаю - хоть ШэнгуаньШангуань Си и вся из себя атаманша, но она образцовый пример женственности - немного суровой, холодной, как раз тот типаж, что "посмотрит - рублём одарит". А внутри тонкая, страдающая душа. Яндере, одним словом.

А Цзинься у нас в некоторой степени пацанка. В очень небольшой, кстати. Там даже близко нет никакой мужеподобности - а все остальные боевые женщины в сериале ещё более показательно женственные, чем главная героиня.

То есть, получается, ты можешь быть сколько угодно боевой, властной, руководить, командовать - но при этом всё равно должна быть по-женски прекрасной и очаровательной.

При этом, кстати, это не выглядит каким-то мужским взглядом, потому что парни там ровно такие же - красивые и ухоженные. ;)
16.02.2020 в 21:08

k8,
спасибо за подробности :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии