17:56

Великий нехочуха
Когда Alas_de_Libertad недавно рассказала, что внезапно зашипперила кого-то, как оказалось, в "Песне славы", я даже не сильно сомневалась, что это тот самый шип, которым я год назад молча горела. И, наверное, наше обсуждение послужило дополнительным толчком, чтобы идея реализовалась - и поэтому с большим удовольствием чувствую себя немного причастной к клипу. ;)

09.08.2021 в 12:39
Пишет Alas_de_Libertad:

Каким-то макаром наскребла таки необходимые 40 Гб свободного места. :-D k8, как сошиппер сошипперу крепко жму лапу и шлю обнимашки. :buddy:



URL записи

"Комменты, лайки - туда" ⇧

@темы: Видео, Ссылки

10:28

Великий нехочуха
Я сегодня вчера утром досмотрела дораму "Неспящая красавица", прошлогоднюю - давно лениво собиралась посмотреть, описание заинтересовало, а тут зашла по какой-то другой надобности в ФСГ Be mine, наткнулась - и вот три-четыре дня над ней сидела. Удивительно легко смотрится, у сериала очень правильный темп - всё время что-то происходит, всё время интересно, что будет дальше, и каждая серия заканчивается небольшим разумным клиффхангером, так что тут же начинаешь смотреть следующую.

Но это не то, о чём я на самом деле хотела поговорить. ;) А хотела я про большую и сладкую тему нездоровых отношений, которые подаются нам под видом великой светлой любви.

читать дальше

@темы: Размышлизмы, Обзорное, TV series, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

09:04

Великий нехочуха
Ютуб мне в боковой панели долго мозолил глаза первой серией какой-то новой дорамы с никакущим названием Song of Youth - ну, я ткнула и, похоже, попала. Пиршество для глаз, да и для ушей. Сюжетно после первой серии пока непонятно, завязка стандартная - невинно убиенные (подставленные и осуждённые) родители, недобитая дочка, которая взрослеет, готовясь оправдать отца и отомстить. Но самое интересное пока - не что рассказывается, а как это делается. Красиво и неторопливо, голосом главного героя, кукольника театра теней, который то ли ставит пьесу в своём театре, то ли читает первую главу романа.

Главного героя играет тот же актёр, что и любовника Ли Чэнцяня в "Придворной даме". И другие актёры из "Придворной дамы" перебежали - смешная толстушка-некрасавица, которая там играла пиратку, а здесь старшую невестку главгера, супруга Ян стала руководительницей местной труппы, и, думаю, ещё кто-нибудь из знакомых лиц встретится. Манера съёмки тоже напоминает "Придворную даму" - все эти роскошные декорации, костюмы, живые мизансцены.

Из-за этого сходства смотреть, конечно, ужас как страшно, но всё равно буду, интересно.

***

Второе такое же попробованное и заинтересовавшее - Rattan/"Сы Тэн". Пока я ждала, когда мою реинкарнацию "Богатые тоже плачут" переведут до конца (так и не дождалась, досмотрела равки), захотелось перебить нетерплячку чем-нибудь про современность, вот вспомнила про эту громкую весеннюю дораму - и как-то очень необычно и хорошо. При том, что не мой жанр, не мои актёры (кроме одного персонажа второго плана), но тут тоже - очень красиво, очень с толком и расстановкой сделано.

Про сюжет в двух словах не скажешь, а даже если в десяти - всё равно бред получается. читать дальше

***

Сходила за нотариальными копиями в русское консульство - оказалось, до посольства от нашего дома можно дойти пешком за полчаса, причём последние три минуты я шла вдоль забора от входа в собственно посольство до входа в консульский отдел. ;) Это наверняка бывшее советское посольство, и поместье, мягко говоря, немаленькое. Само дело - быстро, вежливо, аккуратно, взяли по 25 левов за штуку прямо тут же с карточки - то есть сделать ту же копию в украинском консульстве оказалось бы по деньгам так же, но более хлопотно. Прямо соблазняют на мысли, а не получить ли гражданство - чтобы ходить в собственное консульство с удовольствием, а не избегать как огня любой такой надобности.

Но это так, конечно. Получим зарплату, продолжим порождение бумажек для болгарских документов, нам с ними сначала разобраться.

@темы: Обзорное, TV series, 中国 правильно переводится как Пуп Земли, Лытдыбр

08:44

Великий нехочуха
Если хотите, можете посмотреть на мою учительницу китайского, Яну Шишкову. ;) Смотреть придётся в мелкоскоп, зато можно послушать на английском. ;) А владелица канала - Лъчераза Пратчева - вторая моя учительница (и сама ученица Шишковой).

Содержание лекции, кстати, довольно полезно - тут перечисляется куча сайтов, помогающих в изучении китайского.



@темы: Китайская грамота, Видео, Ссылки

13:25

Великий нехочуха
Услышала в дораме, как Шон Доу разговаривает по-английски - с явным акцентом, причём ощущение, что ему тяжело выговаривать звуки. А ведь человек, на минуточку, вырос в Канаде - почему я и предпочитаю звать его Шоном Доу, а не Доу Сяо. Ну, думаю, специально акцент изображает, или это не он, а сэйю так говорит. Раскопала его интервью - нет, в дораме по-английски его голос, и он действительно говорит с акцентом. Причём в плане выбора слов, построения фраз - он говорит по-настоящему свободно, на живом американском английском. А об звуки как-то спотыкается. Зато если мысль бежит вперёд, речь убыстряется - и акцент сглаживается. ;) Интересно. Видимо, десять лет - слишком большой возраст для усвоения второго родного языка.

***

Чтобы вы понимали, что такое этот китайский и насколько у меня с ним плохо - герой (тот самый Шон Доу, ага) пишет героине смску - 不忙的话见个面吧, и я снова почувствовала себя участницей "Поля чудес" - угадала все буквы, не могу прочитать слово. Нет, вслух прочитать могу - ханьзы одна другой проще и популярнее, но что конкретно он имел в виду?

читать дальше

Короче, вот такая элементарщина, а требует ползанья по словарям и размышлений, чтобы понять. :(

***

Ещё одно размышление по итогам этой и предыдущей фразы - интересно, как в разных языках в одних случаях прямо указываются какие-то смысловые или грамматические подробности, а в других тот же смысл всего лишь подразумевается - но подразумевается однозначно.

читать дальше

@темы: Размышлизмы, Интересные мелочи, Фансабберские страдания, Китайская грамота, 中国 правильно переводится как Пуп Земли, Ссылки

08:09

Великий нехочуха
Если мне не хватало травы, от которой не знаешь, смеяться или плакать, то я её нашла. ;) Это Tears in Heaven, в русском переводе с китайского "Морские цветы", залежалая дорама, которую недавно откопали и выпустили, явно из-за того, что все три центральных актёра успели сделать карьеру и войти в топ. В этой дораме Ли Цини предлагается сделать выбор между Шоном Доу и Чжан Юньлуном - какой садист способен заставлять живого человека делать такой выбор, а? Выберет она, похоже, всё-таки Шона Доу - учитывая, что эту дораму снимали немедленно после "Чу Цяо", можно считать, что перерождённая Чуня своего дождалась. ;)

Я пока досматриваю пятую серию, но сюжетные ходы в стиле мексиканских мыльных опер уже требуют выговориться. За эти пять серий Ли Цинь (папарацци, а потом внезапно дизайнерша) успела встретить и полюбить Чжан Юньлуна (молодой врач и названный брат Шона Доу), завраждовать на почве своей журналистской деятельности с Шоном Доу (как водится, акула бизнеса), устроиться к нему на работу дизайнером, а после этого внезапно и без объяснений со своим уже женихом порвать.

Вот казалось бы, всё было хорошо - двое молодых людей встречаются, влюбляются, души друг в друге не чают, планируют совместное будущее, что может пойти не так? Да и герой Шона Доу тоже - сверхуспешный бизнесмен, но вот-вот должен вляпаться в явно гиблый проект. Как заставить взрослых умных людей совершать глупости, необходимые для создания драмы и конфликта? Но, к счастью, у любого китайца есть безотказное средство, способное заставить его потерять любовь всей своей жизни, стать на всю жизнь несчастным, встрять на огромные деньги и вызвать ненависть друзей. Ну-ка, дружно, хором, что это за средство?

Ответ на вопрос и спойлерные пересказы про дораму.

Вообще сериал изрядно дешёвый и топорный, реплики местами ужасающе деревянные. Не из-за перевода - я смотрю в переводе Енота, который мне уже ужасно понравился по "Купидону династии Чжоу", просто люди - все эти прекрасные актёры - иногда говорят чудовищно фальшивые банальности.

В общем, кактус как он есть, но пока жуётся. ;)

Апд. Оказалось, это только начало мексиканских страстей. ;)

@темы: Обзорное, TV series, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

10:18

Великий нехочуха
Ура, избранное открылось! Даже не думала, что так обрадуюсь. ;) Понятно, за дни лежания народ не сильно писал, всего на полторы странички набралось. Посмотрите мою подборку клипчиков в предыдущем посте. ;)

***

Но не понос, так золотуха - прямо перед тем, как дайри очнулись, отвалилась моя игрушка Diggy's Adventure, а по ней у меня ломка посильнее будет. Ну, надеюсь, это ненадолго, там всё-таки люди всерьёз деньги на ней зарабатывают.

***

С этой китайщиной одна большая засада - она почему-то удивительно быстро превращается из развлечения в некое подобие работы. И ладно, если это профессиональные обзорщики - они действительно превратили для себя просмотр в работу, на которой даже умудряются зарабатывать на жизнь. Ладно, если это переводчики - это действительно работа, даже бесплатная. Но вот даже простые зрители, пишущие что-то на дайрях - я ловлю эти интонации "надо досмотреть, надо отзыв написать" буквально у всех соседей по френдленте. Для меня лично такое положение дел более чем естественно потому, что я крайне ленивый и тормознутый человек, мне надо прилагать усилия над собой для завершения любого дела, каким бы развлекательным и необязательным оно ни было. Но вы, товарищи мои, признайтесь, разве не то же самое чувствуете в связи с этими китайскими (да и корейскими) сериалами? Даже не знаю, правильно такое положение дел или нет.

***

У нас гроза отгремела и похолодало. Вчера было немного душно из-за влажности, а сегодня должна быть прекрасная погода, обещают не больше 26 градусов. И вообще за 30 переползёт только в воскресенье. Чувствую, Лизка выгонит нас гулять - и правильно сделает.

***

Но вообще в понедельник - и по жаре - мы с ней наприключались в поисках её посылки с таобао. Она уже три недели по трекингу лежит на болгарской таможне с надписью "Insert item into domestic bag". И уже страшновато, что посылку просто развернут. Поехали мы на эту таможню, я уже там выкупала у этих законных рекетиров свою посылку с милл-хилловскими наборчиками. А там нас разворачивают - теперь все почтовые-посылочные дела по другому адресу. Берём опять такси (а лишних денег нету), везут нас в ебеня возле аэропорта - условно говоря, возле - где в чистом после стоит почтовый сортировочный центр. Слава богу, в сам центр мы ещё не полезли, но еле нашли ту избушку, куда нам, простым получателям, надо. Выдали кучу бланков, которые надо заполнять, плюс ещё сведения о заказе вместе с банковской выпиской надо - и всё это, к счастью, можно послать по е-мылу, и тогда они уже смилостивятся, сдерут с нас НДС и отдадут посылку. Лизка: "ну хоть сообщить-то нам надо было об этом всём!" - Я: "а зачем, если люди сами едут и разыскивают в самых неведомых местах?" Вообще это в ЕС какой-то новый закон приняли, теперь они берут НДС с любой внешней посылки, независимо от стоимости, зато до определённой суммы не берут таможенную пошлину, в общем, чувствую, у них явно меняется весь порядок взимания выкупа с получателей посылок - ну и вот первым делом они отреагировали на это тем, что просто нафиг забили рассылать получателям сообщения, что те должны делать.

Выбирались оттуда мы уже общественным транспортом - одним автобусом и двумя трамваями. Ещё и здорово повезло, что автобус быстро подошёл, а то он ходит раз в полчаса.

Такое чувство, что главная цель всей этой катавасии - отучать людей покупать с али и таобао, нефиг Китаю на Европе жировать. Паны дерутся, а у холопов вроде нас чубы трещат.

@темы: Размышлизмы, 中国 правильно переводится как Пуп Земли, Лытдыбр

07:23

Великий нехочуха
Песенки, у меня опять накопилось в закладках. Причём так накопилось, что надо будет делать несколько постов.

Болгарская песня, сейчас крутится в рекламе и нравится мне всё больше. Особенно припев в исполнении певицы Софи Мариновой.
С твоего номера мне звонит любовь
После твоих губ и мёд горчит
Ты так меня горячишь, что кровь кипит
Если солнце меня тронет - то само сгорит


Ещё семь штук

@темы: Лучшее из моей youtube-рекламы, Видео, Музыка, Ссылки

04:43

Великий нехочуха
Вчера (ну, позавчера) на полдня и всю ночь дайри отвалились, писали ошибку 502, не те ворота. А после того, как утром меня всё-таки пустили, при каждом новом заходе на телефоне требовали залогиниться. Судя по молчанию в ленте, это у меня такой персональный глюк был. У меня в черновиках пол-поста про китайские имена - который я сначала девять месяцев собиралась писать, а теперь третий месяц по слову в неделю пишу. И, похоже, пора забирать текст из дайри, дописывать в гугл-доке, а по итогам смотреть - куда ж всё-таки запостить.

***

Пока дайри не пускали, я совсем-совсем досмотрела Crossfire. Под конец сериал просел, сюжетные ходы стали какие-то формальные, такое чувство, что сценаристы устали и торопились, им уже лень было возиться и выписывать все эти чудесные житейские детальки, через которые история рассказывалась вначале. Но это проседание не перешло границу и сериал не испортился. Я горячо его рекомендую, более того, собираюсь смотреть его с начала вместе с дочкой.

читать дальше

Главный вывод, который у меня остался по итогам просмотра - капитану команды надо нанимать менеджером свою будущую девушку. Мало того, что это даёт безграничные возможности для ухаживания, вряд ли найдётся какая другая возможность получить отличного менеджера, который будет работать за доширак и йогурты. ;)

***

После пяти лет законного пребывания в стране мы получили право вместо ежегодных подтверждений благонадёжности получить вид на жительство (правда, тут он по-другому называется). Естественно, для этого снова надо собирать документы, но хотя бы нет дедлайна - когда сделаем, тогда и сделаем.

читать дальше

***

Смотрю канал этой лапочки, а она в ранних видео представлялась: "Меня зовут Мэнсюэ, я учила русский язык пять лет". Я, с завистью: "Вот она учила русский пять лет, и свободно говорит. Я тоже учила китайский пять лет, а нифига сказать не могу". Муж: "Ну, как говорится, кто на что учился". ;)

Но вообще, несмотря на некоторые досмотры, я что-то загуливаю от китайщины. На Нетфликсе сначала посмотрела израильский сериал - боже, какие эти израильтяне хамы! Вот буквально, встречаются где-нибудь на улице два незнакомых человека, и тут же начинают друг на друга орать. Но, в общем, пытаюсь мужу что-то про этот сериал рассказать, а он мне: "если ты ещё и иврит начнёшь учить, я с тобой разведусь!" А я, вообще-то, ни сном, ни духом.

читать дальше

@темы: Обзорное, TV series, 中国 правильно переводится как Пуп Земли, Лытдыбр, Ссылки

20:35

Великий нехочуха
Имперский коронер, лингвистическое и занудное. Показательный случай, что на русский лучше переводить прямо с китайского, или хотя бы обращать внимание на китайский оригинал.

читать дальше

@темы: Интересные мелочи, Фансабберские страдания, Китайская грамота, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

23:58

Великий нехочуха
Я так давно забросила "Имперского коронера", что сейчас решила начать смотреть сначала. А там в первой серии небольшая шутка на тему этого прОклятого китайского. ;) И, к слову, о пользе сносок - в субтитрах эту шутку никак не прокомментировали, и если б не замечание одной рекапщицы, я бы этот каламбур пропустила мимо сознания.

Дык вот, главного героя зовут 萧谨瑜 Xiāo Jǐnyú, Сяо Цзиньюй. Героиня, когда услышала его имя, подумала, что его зовут Маленькая золотая рыбка, то есть 小金鱼 xiǎojīnyú. Слоги тут одинаковые, только маленькая разница в тонах - если в имени тоны идут первый, третий, второй, то в рыбке - третий, первый, второй. Я разницы нифига не слышу, и услышу только, если кто-нибудь медленно и чётко произнесёт. С другой стороны, героиня тоже не услышала. ;)

А вот окружающие слышат только так, и постоянно на героиню ругаются, что она героя (а он принц, вроде бы племянник хуандея) обзывает золотой рыбкой. ;) Хотя, наверное, окружающие до этого каламбура уже не раз додумались и так, просто не было повода над ним посмеяться. ;)

@темы: Интересные мелочи, Фансабберские страдания, Китайская грамота, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

11:40

Великий нехочуха
В процессе перевода наткнулась на интересное выражение: 君子远庖厨, "совершенный человек держит кухню в отдалении". Цитата из Мэн-цзы, очень высокопоставленного конфуцианского философа.

Пошла гуглить, что оно значит - оказалось, вовсе не то, что учёным мужам западло готовить. Всё гораздо круче. Благородные люди - они же добрые, нежные, чуткие. И понимают, что зверюшки и птички - тоже живые существа, им больно и страшно умирать. И поэтому, если такой добрый, нежный и благородный наслушается предсмертных криков забиваемого скота, то буквально кушать не сможет. Так что, чтобы не подвергать свою доброту истязаниям, он строит кухню где-нибудь подальше от тех покоев, где будет писать красивые афоризмы, закусывая их свежеприготовленной курочкой. ;)

Ладно, всё это почти нас всех касается, но чтобы выставлять лицемерие и малодушие как признак морального совершенства - это, конечно, сильно. В очередной раз люблю конфуцианство. ;)

Думаю теперь, как бы это перевести, чтобы истинный смысл передать, а не "западло готовить".

@темы: Интересные мелочи, Фансабберские страдания, Китайская грамота, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

02:35

Великий нехочуха
Какую прелесть мне муж принёс!



@темы: Видео, Музыка, Ссылки

01:56

Великий нехочуха
Досмотрела "Рациональную жизнь" до момента, когда они начали встречаться, и имею побухтеть.

читать дальше

@темы: Размышлизмы, Обзорное, TV series, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

16:48

Великий нехочуха
Замечательно, мне вместо моего избранного показывают чьё-то чужое. Я так понимаю, этот пост тоже увидят люди, которые будут задаваться вопросом: "это кто ещё такая?" Здравствуйте, товарищи, давайте знакомиться.

Апд. Вернулось. ;) Отложим знакомства до следующего раза.

18:18

Великий нехочуха
"Рациональная жизнь", самое начало, смотрю на Нетфликсе с русскими сабами. Одному из героев мама говорит по телефону: "Если не сможешь зарабатывать самостоятельно, вернёшься домой и будешь готовиться к экзамену на госслужащего". Они снова их проводят??? А почему я ничего не знаю?

Надо, конечно, искать китайские сабы, вылавливать название этого экзамена и гуглить, но так неохота...

@темы: Интересные мелочи, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

Великий нехочуха
А чего я, в самом деле, не рекламирую.

Жила-была девочка, заочно влюблённая в столичную знаменитость - учёного мужа, с детских лет известного своими умом и сообразительностью. читать дальше

У меня с этим сериалом история такая. читать дальше

В общем, плоды нашего труда здесь:
www.viki.com/tv/37126c

@темы: Обзорное, TV series, 中国 правильно переводится как Пуп Земли, Ссылки

Великий нехочуха
Дурная, но весёлая комедия всего на 24 серии, отсмотрелась как-то враз. Про тяжёлую жизнь свах. ;) Сюжет пересказывать смысла нет, там ничего нового, но снимали дораму явно с удовольствием, и зрителю оно тоже полной мерой достаётся. Только предупреждаю - дорама яркая и очень шумная, там постоянно кто-нибудь вопит. Там даже заставка начинается с вопля. ;) Снимались там актёры даже не второго, третьего эшелона, и дорама собрала в себе потрясающую коллекцию кривых рож - зато разнообразие. ;)

Хороший русский перевод. В начале каждой серии обращайте внимание на заглавный титр перевода, там переводчик всё время пишет про себя что-то интересное.

@темы: Обзорное, TV series, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

Великий нехочуха
Пока помню, напишу-ка про два похожих выражения, которые в разных дорамах встретились в удивительно похожих ситуациях. ;)

читать дальше

@темы: Интересные мелочи, Фансабберские страдания, Китайская грамота, 中国 правильно переводится как Пуп Земли

15:11

Великий нехочуха
Встретила интересный грамматический прикол, который заставил англопереводчиков попасться. ;) "Зять", третья серия, песенка 放飞. Первые пять строчек с англопереводом:
买画买字又买书 ♫ Buy paintings, words and books
吃东吃西钱包空 ♫ Eating from East to West will empty my wallet
唱歌唱曲又唱戏 ♫ Singing and performing in an opera
逛东逛西心放空 ♫ Wandering around feeling free
大摇大摆出门去 ♫ Swaggering out the door

У каждой строчки одинаковая структура - первая ханьза в строке (как правило, глагол) обязательно повторяется на третьем месте и необязательно ещё раз в конце строки.

Первая строчка, буквально: покупать картины, покупать знаки (имеется в виду каллиграфия), вдобавок покупать книги. 买 "покупать" повторяется три раза.

Вторая строка, тоже буквально: есть (кушать) восток, есть запад, [пока] кошелёк [не] опустеет. И вот эта строчка заставила переводчиков попасться, они, как видите, перевели это как Eating from East to West.

Но прикол в том, что 东西 - это универсальное слово "вещь", "нечто", "какая-то штука". Я все годы изучения китайского ему удивляюсь - ну почему "восток-запад" должно означать "вещь"? Муж мой, когда я ему про эту песенку стала втирать, предположил, что когда речь о чём-то неопределённом, оно может быть везде и отовсюду, хоть на востоке, хоть на западе. Но, в общем, 吃东西 - это стандартное выражение из всех наших учебников, означает оно "что-то есть, пробовать". А в песенке это слово разбили на две части - не просто 吃东西, а 吃东吃西. Если помните, в песенке из "Нефритового сердца" мелькала идиома, построенная таким же образом: 五颜六色, где двухсложное слово 颜色 (цвет) разбили на две части, перемежая их числительными. Вот и здесь то же самое. И смысл получается не "есть с востока на запад", а просто "есть/пробовать всё подряд". ;)

А вот в четвёртой строчке опять восток-запад, но там его можно уже более буквально воспринимать, потому что там повторяется глагол "гулять": гулять на восток, гулять на запад с лёгким сердцем. Но я это буду переводить как "взад-вперёд". ;)

@темы: Интересные мелочи, Фансабберские страдания, Китайская грамота, 中国 правильно переводится как Пуп Земли